譯文人生在世,有什么地方能夠不經歷離別?在戰亂年代,短暫的分離也讓人依依惜別。
注釋離群:分別。干戈:指戰爭。
賞析此句泛言人生離別的普遍和平常,道出在干戈中離別的沉重感傷,讀來曲折頓挫、氣勢雄放,自然地引出下文的傷時感世之情,可謂落筆不凡。
杜工部蜀中離席翻譯
作者簡介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 更多
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網為您提供"人生何處不離群?世路干戈惜暫分。"名句意思全解,"人生何處不離群?世路干戈惜暫分。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b963c43ac9b963c/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com