出自 唐代 韓愈 的 《 洞庭湖阻風贈張十一署·時自陽山徙掾江陵 》
譯文現在的清談,雖可驅散餓感,但是平生的夢想卻是沒希望實現了。
注釋清談:清雅的談論。無由:沒有門徑;沒有辦法。
賞析此句語意平淡,卻透露出詩人理想不能實現、志向不能成功的感傷之意。
洞庭湖阻風贈張十一署·時自陽山徙掾江陵翻譯
譯文
十月的時候冷鋒極盛大,北風的吹拂完全沒停休。
在這蒼茫的洞庭湖岸邊,你我相傍分別系著小舟。
此時霧雨晦暗爭著落下,湖面波濤怒擊如同對投。
小舟四周的雞犬難鳴吠,你我船上的糧絕無處謀。
想要移步也不能成功啊,險像好似被阻礙著山丘。
現在清談雖可驅散餓感,平生夢想卻是來之無由。
左右的男女們都在喧嘩,有的還因饑餓哭聲啾啾。
想到如非那北歸的吸引,怎會羈留此地忍受憂愁。
但看著天上云外的白日,射出的寒光卻自在悠悠。
若此刻暫能停雨見晴天,這就已是我無上的祈求。
注釋
⑴樊汝霖云:“永貞元年自陽山徙掾江陵,十月過洞庭湖作。或云赴陽山時作。公《江陵途中》詩,敘初赴陽山云‘春風洞庭浪’,而此詩則首云‘十月陰氣盛’,可知其非矣。”王元啟云:“此詩卒章明云‘非懷北歸興,何用勝羈愁’,則其為徙掾江陵時作,非南遷時作可知。”洪興祖《韓子年譜》:“即祭文云‘避風太湖,七日鹿角’者。”錢仲聯云:“《水經注》:‘湘水左逕鹿角山東。’公蓋阻風于洞庭湖南岸也。”張十一署,即張署,河間人。貞元中監察御史,謫臨武令,歷刑部郎,虔、澧二州刺史,終河南令。詩一首。
⑵顧嗣立云:“杜子美詩:‘烈風無時休。’”
⑶韓醇云:“《漢書·鄒陽傳》:‘浮云出流,霧雨咸集。’《楚辭》:‘霧雨淫淫。’”
⑷朱熹云:“‘斷’,方從杭、蜀本作‘絕’。今按:此句既有‘絕’字,則下一句不應便復出。方為杭、蜀所誤。此比多矣,今但刊正,不能悉論,而論其最著者一二,以曉觀者。”
⑸蔣抱玄云:“《論語》:‘孔子在陳絕糧,從者病,莫能興。’”
⑹李詳《證選》:“應璩《與曹長思書》:‘有似周黨之過閔子,樵蘇不爨,清談而已。’”
⑺朱彝尊云:“偶然境道來亦醒眼,興趣乃在近而不得相就上。”張鴻云:“造意可愛。”
⑻祝充云:“啾啾,小兒聲也。”
⑼“用”,或作“由”。方成珪《箋正》:“此詩第二字仄平平仄,循環相間,井然不亂,當作‘用’為協。況第六韻即是‘由’字,不應復出也。”
⑽蔣抱玄云:“《南史·宋文帝紀》:‘風轉而西南,景色開霽。’”
⑾“無”,或作“何”。張鴻云:“寄托悱惻。”蔣抱玄曰:“寫得不即不離,自具神妙。”
作者簡介
韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,謚號為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運動的倡導者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對后人具有指導意義。著有《韓昌黎集》等。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"清談可以飽,夢想接無由。"名句意思全解,"清談可以飽,夢想接無由。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b9b5343ac9b9b53/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com