出自 唐代 白居易 的 《 為薛臺(tái)悼亡 》
譯文夜晚手拉著年幼的兒子回到了自己的院子中,寒冷的月光下空空的房子里沒有任何人。
注釋稚子:幼子,小孩。
賞析此句描寫了空蕩寂寥的景象,塑造了落寞凄涼的氛圍,流露出詩人對(duì)逝去友人的懷念。
為薛臺(tái)悼亡譯文
一邊是就要枯死的梧桐樹一邊是久病的身軀,
每當(dāng)想到人死后要去九泉之下心里感到悲傷。
夜晚手拉著年幼的兒子回到了自己的故園中,
寒冷的月光下空空的房子里沒有看見任何人。
為薛臺(tái)悼亡翻譯
譯文
一邊是就要枯死的梧桐樹一邊是久病的身軀,每當(dāng)想到人死后要去九泉之下心里感到悲傷。
夜晚手拉著年幼的兒子回到了自己的故園中,寒冷的月光下空空的房子里沒有看見任何人。
注釋
重泉:猶九泉。舊指死者所歸。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"手?jǐn)y稚子夜歸院,月冷空房不見人。"名句意思全解,"手?jǐn)y稚子夜歸院,月冷空房不見人。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b998a43ac9b998a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com