譯文我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。
注釋江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這里處在長江和漢水之間,所以詩稱“江漢”。腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。
賞析詩人抒發出客滯江漢的窘境,“思歸客”三字飽含著無限的辛酸,“一腐儒”又流露出詩人自嘲的無奈。
江漢賞析
這首詩是杜甫五十七歲時所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開夔州,輾轉于湖北江陵、公安等地。此時的杜甫歷經磨難,北歸已經無望,且生活日益困窘。長期漂泊無定的狀況讓杜甫感慨萬千,于是他寫下此詩。
第一聯用自嘲的方式寫出詩人滯留江漢的困境。“思歸客”是說詩人想回鄉而不能回,只得四處漂泊,浪跡天涯。其中包含著詩人的無限辛酸。
第二聯是對眼前自然景物的描寫。字面上寫的是詩人所看到的片云孤月,實際上是用它們暗喻詩人自己。詩人把內在的感情融入外在的景物當中,感慨自己雖然四處飄零,但對國家的忠心卻依然像孤月般皎潔。
第三聯運用借喻手法寫出了詩人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態?!奥淙铡迸c“秋風”相對。前者是虛寫,比喻“暮年”,后者是實寫。身處江漢,面對瑟瑟秋風,詩人不僅沒有了往日的感傷情懷,反倒產生了“病欲蘇”的感覺。這種變化是詩人壯心不已的心態和積極用世的精神的反映。
尾聯借用了老馬識途的典故。詩人自比為“老馬”,意在表明自己并非已經毫無用處。雖然年老多病,但他還有智慧可以用,仍能有所作為。
全詩使用委婉含蓄的手法,充分表現了詩人老而彌堅、壯心不已的心理狀態。
江漢創作背景
大歷三年(768)正月,杜甫自夔州出峽,流寓湖北江陵、公安等地。這時他已五十六歲,北歸無望,生計日蹙。此詩以首句頭兩字“江漢”為題,正是漂泊流徒的標志。盡管如此,詩人孤忠仍存,壯心猶在,此詩就集中地表現了一種到老不衰、頑強不息的精神,十分感人。
《瀛奎律髓》云:“味之久矣,愈老而愈見其工。中四句用‘云天’、‘夜月’、‘落日’、‘秋風’,皆景也,以情貫之?!策h’、‘同孤’、‘猶壯’、‘欲蘇’,八字絕妙,世之能詩者,不復有出其右矣。公之意自比于‘老馬’,雖不能取‘長途’,而猶可以知道釋惑也?!?/p>
江漢翻譯
譯文
長江漢水波濤滾滾,出征將士意氣風發。不為安逸不為游樂,要對淮夷進行討伐。前路已經出動兵車,樹起彩旗迎風如畫。不為安逸不為舒適,鎮撫淮夷到此駐扎。
長江漢水浩浩蕩蕩,出征將士威武雄壯。將士奔波平定四方,戰事成功上告我王。四方叛國均已平定,但愿周朝安定盛昌。從此沒有紛爭戰斗,我王之心寧靜安詳。
長江漢水二水之濱,王向召虎頒布命令:“開辟新的四方國土,料理劃定疆土地境。不是擾民不是過急,要以王朝政教為準。經營邊疆料理天下,領土直至南海之濱?!?br />我王冊命下臣召虎,巡視南方政令宣誦:“文王武王受命天下,你祖召公實為梁棟。莫說為了我的緣故,你要繼承召公傳統。全力盡心建立大功,因此賜你福祿無窮。
“賜你圭瓚以玉為柄,黑黍香酒再賜一卣。秉告文德昭著先祖,還要賜你山川田疇。去到岐周進行冊封,援例康公儀式如舊”。下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長壽!”
下臣召虎叩頭伏地,報答頌揚天子美意。作成紀念康公銅簋,“敬頌天子萬壽無期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永無止息。施行文治廣被德政,和洽當今四周之地。
注釋
江漢:長江與漢水。
浮?。核魇㈤L貌。
武夫:指出征淮夷的將士。滔滔:順流而下貌。
匪:同“非”。
來:語助詞,含有“是”的意義。求:通“糾”,誅求,討伐。
旟(yú):畫有鳥隼的旗。
舒:徐,緩行。
鋪:止,駐扎。
湯(shāng)湯:水勢大的樣子。
洸(guāng)洸:威武的樣子。
庶:庶幾。
載:則。
滸(hǔ):水邊。
式:發語詞。辟:開辟。
徹:治。
疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。
極:準則。
于:意義虛泛的助詞,其詞義取決于后面所帶之詞。
旬:“巡”的假借。
召(shào)公:文王之子,封于召。為召伯虎的太祖,謚康公。維:是。翰:楨斡。
予小子:宣王自稱。
似:“嗣”的假借。
肇敏:圖謀。戎:大。公:通“功”,事。
用:以。錫:賜。祉(zhǐ):福祿。
釐(lài):“賚”的假借,賞賜。圭瓚(zàn):用玉作柄的酒勺。
秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一種香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):帶柄的酒壺。
文人:有文德的人。
周:岐周,周人發祥地。
自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。
稽(qǐ)首:古時禮節,跪下拱手磕頭,手、頭都觸地。
對:報答。揚:頌揚。體:美,此處指美好的賞賜冊命。
考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一種古銅制食器。
明明:勉勉。
令聞:美好的聲譽。
矢:“施”的假借。
江漢譯文及注釋
譯文
我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。
注釋
①腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的憂黎民之人已經不多了。
②這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。
③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:蘇活。
④存:留養。老馬:詩人自比。
江漢題解
有人認為此詩作于夔州,有人認為作于江陵,當以后者為是.大歷三年(768)正月,杜甫自夔州出峽,秋天,流寓湖北江陵、公安等地,詩即作于此間.詩題作《江漢》,近乎無題,大概漂泊流徙中,已無心擬題.杜甫這時已五十六歲,長期飄零,歷盡艱辛,北歸無望,生計日困,至老仍如浮云行止無定,心中自然頗多感慨.盡管如此,詩人忠魂仍存,壯心猶在,并未因處境困頓和年老多病而悲觀消沉,此詩就集中地表現了這種"烈士暮年,壯心不已"的精神.
江漢句解
江漢思歸客,乾坤一腐儒.
漂泊江漢,我這思歸故鄉的天涯游子,在茫茫天地之間,只是一個迂腐的老儒."江漢",長江、漢水之間.首聯表達出詩人客滯江漢的窘境,有自嘲意."思歸客"是杜甫自謂,因為身在江漢,時刻思歸故鄉,但思歸而不得,飽含天涯淪落的無限辛酸."乾坤",即天地."腐儒",迂腐的讀書人,這里實際是詩人自指不會迎合世俗.如果說前一句還只是強調詩人飄泊在外的思鄉之心,后一句則將自己在天地間的渺小孤獨感吐露無遺.詩人原來的抱負是要經天緯地的,然而越到人生的最后階段,他越是痛感自己的渺小無力.其中的痛楚和無奈該有多深!
片云天共遠,永夜月同孤.
像飄蕩在遠天的片云一樣遠客異鄉;與明月一起,孤獨地面對漫漫長夜.頷聯為工對."天共遠",承江漢客;"月同孤",承一腐儒.詩人表面上是在寫片云孤月,實際是在寫自己.他把自己的感情和身外的景物融為一片,慨嘆自己飄泊無依.不過,在明月的皎潔和孤清中,我們又體會到了詩人的孤高自許,他的心,仍然是光明的."永夜",長夜.
落日心猶壯,秋風病欲疏.
我雖已到暮年,就像日將落西山,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我不僅沒有悲秋之感,反而覺得病逐漸好轉.頸聯為借對,"落日"比喻暮年,而非寫實."秋風"句是寫實.詩的意境闊大而深沉,形象地表達出詩人積極用世、身處逆境而壯心不已的精神,"疏",復蘇.
古來存老馬,不必取長途.
自古以來存養老馬是因為其智可用,而不必取其體力,跋涉長途.尾聯用老馬識途的典故,比喻自己身雖年老多病,但智慧猶可用,還能有所作為.《韓非子·說林上》里講,春秋時管仲隨齊桓公伐孤竹,春往冬返,迷失道路.管仲提議用老馬領路,于是找到了歸途."老馬"是詩人自比.
江漢評解
詩人身滯江漢,心有感而作此詩.他用凝煉的筆觸,抒發了懷才見棄的不平之氣和報國思用的慷慨情懷.前兩聯寫所處之窮,后兩聯寫才猶可用.元代方回《瀛奎律髓》評論這首詩說:"味之久矣,愈老而愈見其工.中四句用‘云天’、‘夜月’、‘落日’、‘秋風’,皆景也,以情貫之.‘共遠’、‘同孤’、‘猶壯’、‘欲蘇’,八字絕妙,世之能詩者,不復有出其右矣."確實,詩的中間兩聯,情景相融,妙合無垠,有著強烈的藝術感染力,故歷來為所稱道,明代胡應麟《詩藪·內篇》就說,這兩聯"含闊大于沉深,高(適)、岑(參)瞠乎其后".
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"江漢思歸客,乾坤一腐儒。"名句意思全解,"江漢思歸客,乾坤一腐儒。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b99f343ac9b99f3/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com