這首詩慨嘆唐玄宗沒有作好治國大計,弄到祖廟被毀,慌忙西奔,群臣鳥獸般散的地步,指責太子匆匆登位后,讓后妃宦官勾結弄權,使唐玄宗陷于茍且活命的困境,抒發了對元結、杜甫二人忠誠國事卻不為世人完全理解的悲傷感情。全詩章法謹嚴,層次清晰,夾敘夾議,即古抒情,音調高朗有沉郁頓挫之美。
注釋
1摩崖:亦作“磨崖”,在山崖峭壁上磨平石面,刻碑文或題字,稱“摩崖石刻”。摩崖碑,此指《大唐中興頌》,由 元結 撰文, 顏真卿 書寫。內容寫安史之亂,唐肅宗平亂,使唐室中興。此碑文辭古雅,筆法蒼勁有力。
2浯(wú)溪:在今湖南祁陽縣西南五里。
3藜(lí):藜杖。
4墨本:拓本。
5摩挲(mósuō):撫摸。
6“明皇”二句:包桑,語出《易·否》:“其亡其亡,系于包桑。”意為怕失去,就把東西牢牢系在桑樹干上。這二句說明皇(玄宗)不考慮安邦定國的計劃,結果國家被安祿山搞得幾乎顛覆。唐明皇晚年昏庸,重用奸臣楊國忠等,又把軍事大權交給胡人安祿山,終釀成安史之亂,明皇倉皇入蜀,路上發生馬嵬兵變,楊國忠被殺,楊貴妃被縊死。祿兒,即安祿山,時任平盧、范陽、河東三鎮節度使,是楊貴妃的干兒子。苞桑,亦作“包桑”,根深蒂固的桑樹。《易經·否》:“其亡其亡,系于苞桑。”苞桑計:比喻牢靠的治國方略。
6九廟:指太廟,古天子廟九室。此代指京城。
7烏擇棲:指朝臣們另找靠山。一說指宰相陳希烈等投降安祿山,一說指部分官員追隨太子李亨到靈武。
8“撫軍”二句:指天寶十四載(755)安祿山起兵攻陷長安,翌年,太子李亨在靈武自立,尊玄宗為上皇天帝。撫軍監國,統率軍隊,守衛國家。語出《 左傳 》:“太子君行則守,有守則從。從曰撫軍,守曰監國。”趣,急忙。大物,國家。
9跼蹐(jújí):無法舒展的樣子。此指玄宗回國都后,受肅宗所制,無法舒展。
10張后:肅宗皇后張良娣,與李輔國勾結,干預朝政,牽制玄宗。后被廢。
11李父:李輔國。肅宗以李輔國為殿中監兼太仆卿,判元帥府行軍司馬。李專權攬政,連宰相李揆也執弟子禮,稱“五父”。他屢進讒言,迫害玄宗。頤指揮:用臉部表情來示意指揮。
13南內:玄宗自蜀回,住南內興慶宮,后遷西內軟禁。
14高將軍:高力士。他是玄宗心腹,曾封驃騎大將軍。后遭李輔國誣陷,流放巫州。
15臣結:指元結。元結曾任道州刺史,多次上表言事,并作有《舂陵行》詩,反映民間疾苦。此句一作“臣結春秋二三策”,說元結所作《中興頌》中含《春秋》筆法,寓有褒貶。
16臣甫: 杜甫 。杜甫《杜鵑行》曾以杜鵑比玄宗失位。他的《杜鵑詩》又有“我見常再拜,重是古帝魂”句。
17瓊琚:華美的佩玉。此指文辭華麗。
18“同來”二句:據《山谷先生年譜》,這次同游的有進士陶豫、李格,僧伯新、道遵等人。
19凍雨:暴雨。
白話譯文
春風把我的船吹到了浯溪岸邊,我拄著拐杖上山,細細地讀著崖上刻的《中興碑》。我一生中有半世都只見到這碑的拓本,今天終于能親手撫摸著石刻,可憐我雙鬢已雪白如絲。唐明皇沒有安定國家的深謀遠慮,任由著安祿山,把天下攪得一塌糊涂,無法收拾。宗廟宮廷都淪陷敵手,明皇凄涼地逃往川西;百官們猶如烏鵲選擇良木,紛紛投降偽朝,低聲下氣。統率軍隊,守護國家,這是太子的本分,肅宗匆匆地登上皇帝的寶座,難道不顯得過分心急?平定禍亂本來是很困難的事,能夠取得勝利,真是徼天之幸,太上皇終于能跼蹐不安地返回了京師。從此后他失去了自由,在宮中要看張后的臉色行事,在宮外又要聽從李輔國的頤指氣使。他在南內偷安茍活,高力士去后,事勢便更加危急。臣子元結在舂陵上書獻策,臣子杜甫在四川,見到杜鵑再次下拜和淚作詩。可憐世人有誰知道忠臣刻骨的悲痛,只是爭相欣賞詩文中優美的文詞。一起看碑的有六七個和尚,還有幾位文士相隨。我站在斷崖邊青苔上,一陣暴雨打來,仿佛要洗去前朝無盡的悲思。
[1]藜(lí):藜杖,即藜莖所做的拐杖。
[2]摩挲(mó suō):手輕按在物體上并緩慢地移動。
[3]苞桑:亦作“包桑”,根深蒂固的桑樹。《易經·否》:“其亡其亡,系于苞桑。”苞桑計:比喻牢靠的治國方略。
[4]蹐(jí):小步。
[5]臣結:元結曾上表列述道州人民困苦,希望整肅吏治。臣甫:杜甫有《杜鵑行》、《杜鵑詩》,傷痛唐玄宗失位。