譯文他們即使喝上千杯酒也不會醉倒,這些少數民族的孩子十歲就能騎馬奔跑。
注釋虜酒:指營州當地出產的酒。千鐘:極言其多;鐘,酒器。胡兒:指居住在營州一帶的奚、契丹少年。
賞析詩人抓住了打獵、騎馬等動作細節,看到了邊塞少年神往原野的天真可愛的心靈,粗獷豪放的性情。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"虜酒千鐘不醉人,胡兒十歲能騎馬。"名句意思全解,"虜酒千鐘不醉人,胡兒十歲能騎馬。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9bb90943ac9bb909/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com