夕陽樓翻譯
夕陽樓譯文及注釋
譯文
人的一生總是非常多的波折,花明柳暗之事讓人興起無限愁緒,
就像盡力登上很高的城樓才發現更高的樓還在前方。
仰望天空,萬里寂寥,只有一只孤雁在夕陽余光的映照下孑然飛去,
但到了這個時候,忽然才頓悟自己的身世原來也和這秋日的孤雁一樣孑然無助。
注釋
『在滎陽,是所知今遂寧蕭侍郎牧滎陽日作者。』
滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。
是:指夕陽樓。
所知:所熟悉的人。蕭侍郎,名澣。《舊唐書·文宗紀》:"大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。"《地理志》:"遂州遂寧郡,屬劍南東道。" 蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。
作者簡介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 更多
顧況〔唐代〕
王播〔唐代〕
錢起〔唐代〕
郎士元〔唐代〕詩詞大全
作者
古詩大全
http://m.47470k.com/shici_view_9b91f143ac9b91f1/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com