出自 宋代 吳文英 的 《 夜游宮·春語鶯迷翠柳 》
譯文引起了舊日的相思情,如今孤身一人,閑極無聊得難捱這早春的清晝。
注釋閑晝:指極至無聊的時光。
賞析詞人以直抒胸臆的手法,寫出“閨怨”之情,“舊相思”與上片的“寒壓”相呼應,刻畫出主人公永晝漫漫、百無聊賴的情態。
夜游宮·春語鶯迷翠柳翻譯
夜游宮·春語鶯迷翠柳譯文及注釋
夜游宮:詞牌名,調見毛滂《東堂詞》,賀鑄詞有“可憐許彩云飄泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念別”句,亦名“新念別”。雙調,五十七字,上下片各六句四仄韻。此詞上、下片末后三個三字句。
夜游宮·春語鶯迷翠柳鑒賞
“春語”兩句,述近遠春景。此言春天里室外天氣晴好,鳥語花香,黃鶯兒在柳絲間不時穿翔。只見遠郊有一股孤煙冉冉上升,將山山水水分別割成兩半畫面。“寒壓”四句,室中人的感受?!皰劇蓖巴稀薄4搜院畾馔高^繡花拖地的棉門簾不斷地向他襲來,使他感受到室外的春寒料峭。袖中雖然籠著燃著香料的手爐,但是他還是希望春風能將手爐吹得旺些,更旺些。一樣的春景,室外明媚,室內陰郁,此系詞人心境所致也。
“花訊”三句。言詞人見到春花催發,就引起了他舊日的一段相思情。然而如今他卻只是孤身一人,所以閑極無聊得難捱這早春的清晝。為了沖淡那春的引誘,情的煎熬,他只能以酒銷愁,“一醉萬事休”?!坝窈垆N”三句,緊接上句。言在他將醉未醉之時,朦朧中見到了室外有白色的梨花瓣飄落在地下,使他頓時覺得梨花要比梅花顯得更為清瘦、更為可憐。此非花可憐,實乃人可憐也。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"舊相思、偏供閑晝。"名句意思全解,"舊相思、偏供閑晝。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b9cfc43ac9b9cfc/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com