注釋
⑴春江:指春天漲水的湘江。暫徘徊:即短暫流連。暫,指暢游湘江的時間短暫。
⑵層峰:山峰層疊,這里指的是岳麓山山峰。
⑶綠洲:指橘子洲,在長沙的湘江中間的一塊陸地。
⑷上山來:指山的頂峰。
⑸尊前:即宴席上。尊,同“樽”,酒杯。
⑹域外雞蟲事可哀:出自 唐代 詩人 杜甫 《縛雞行》的 詩句 。雞蟲,指某個大國(應該是指蘇聯)領導層內部的權力斗爭。
⑺韶(sháo)華:美好的年華,指人的青年時代。
⑻卅(sà)年:即三十年。 XXX 曾于1925年游歷岳麓山,到此次重游舊地,恰是三十年。赫曦(xī)臺:在岳麓山的岳麓書院。南宋 朱熹 稱岳麓山頂為赫曦,后因此山上的臺為赫曦臺。 清代 因山上臺毀,將原“赫曦臺”匾額懸掛于岳麓書院“前臺”,由此前臺更名為“赫曦臺”。赫曦,光明盛大的樣子。
白話譯文
剛剛暢游了碧波蕩漾的湘江,又踏上了峰巒層疊的岳麓山,登高望遠,心曠神怡。風從綠色的橘子洲興起,吹拂著湘江之水,掀起層層波浪;雨從綠油油的原野上直向山上撲來。老友相會,舉杯暢飲,談笑之間,更覺友情依舊;世界上有些人為一己私利,就如雞蟲一般爭斗不已,實在可悲。不要嘆息青春年華容易消逝,三十年后我又回到了赫曦臺。