丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙。
素弦一一起秋風。
寫柔情、都在春蔥。
徽外斷腸聲,霜宵暗落驚鴻。
低顰處、翦綠裁紅。
仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。
似名花并蒂,日日醉春濃。
吳中。
空傳有西子,應不解、換徵移宮。
蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。
后堂深、想費春工。
客愁重、時聽蕉寒雨碎,淚濕瓊鐘。
恁風流也稱,金屋貯嬌慵。
丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙。
素弦一一起秋風。
寫柔情、都在春蔥。
徽外斷腸聲,霜宵暗落驚鴻。
低顰處、翦綠裁紅。
仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。
似名花并蒂,日日醉春濃。
吳中。
空傳有西子,應不解、換徵移宮。
蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。
后堂深、想費春工。
客愁重、時聽蕉寒雨碎,淚濕瓊鐘。
恁風流也稱,金屋貯嬌慵。
高山流水·素弦一一起秋風譯文
丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙。丁宥的妾能詩賦,善音樂,懂得音律,具備歌舞的美妙。
素弦一一起秋風。寫柔情、都在春蔥。徽外斷腸聲,霜宵暗落驚鴻。低顰處、翦綠裁紅。仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。似名花并蒂,日日醉春濃。凄厲的商炫聲如一陣陣秋風。音樂來自那纖細、柔情的手。徽音之外的悲哀的旋律,使秋天的鴻雁驚飛。時而低首皺眉,滿含紅情綠意的纏綿之態。丁宥相伴,在月夜下窗櫳內共譜新曲,奏新聲,新曲接舊曲,曲曲優美動聽。夫妻恩愛如并蒂花迎春,天天沉醉在春天里。
吳中。空傳有西子,應不解、換徵移宮。蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。后堂深、想費春工。客愁重、時聽蕉寒雨碎,淚濕瓊鐘。恁風流也稱,金屋貯嬌慵。吳中西施雖是古代著名美女,但她不曉得音律。而丁妾音樂旋律中富有優美高尚的情感,詩才噴涌如花似碧。在深深的后堂內,費盡心力作曲、彈琴、吟詩、作賦。我愁緒滿懷,時時聽到雨打芭蕉的音響,當聽到丁妾的商弦秋聲,淚濕潸潸。丁宥金屋藏嬌,可謂風流之至。
高山流水·素弦一一起秋風注解
高山流水·素弦一一起秋風賞析
“素弦”兩句。言丁妾十指纖細,當其撥動琴弦,頓覺金風習習,曲調柔情似水,感人肺腑。“徽外”兩句。“徽”,琴徽也,即系琴弦的繩,以借代琴。此言丁妾彈奏的曲調哀婉凄涼聞者斷腸。低凄聲就像秋霜落在孤獨的大雁身上一樣,使人難以卒聽。“低顰處”一句。言丁妾的舞姿翩翩,微蹙的眉頭與紅綠相襯的舞衣在婆娑起舞中不時惹人注目。“仙郎伴”三句,“仙郎”,指丁基仲。言兩個人夫唱婦隨,基仲新制的曲調是在舊曲上的繼承,但新舊兩首曲如明月照入簾櫳,如影隨形地難分彼此。“似名花”兩句。此言夫妻倆如并蒂花一樣,如膠如漆,情濃意深;每天歡聚在一起,感情深厚得如那春酒,醇濃得令人陶醉。 “吳中”三句,轉而以西施反襯丁妾。言西施在吳國的美名,名不副實,人們好像沒聽說過她能夠妙解音律、彈琴以傳情。這里的潛臺詞即是西施不如丁妾能解律呂,善絲桐也。“蘭蕙”三句。言丁妾聰明伶俐,蘭心蕙質,撒嬌時,喜歡嚼碎花茸吐向郎君。基仲為了能夠金屋藏嬌,一定是費了不少心計的。“唾碧”一句,化用李煜《一斛珠》詞“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”句意。“客愁重”三句起,轉而述自身。“客”,即詞人自稱。此言自己孤身一人客居外地,獨酌愁悶,惟聽單調的雨打蕉葉聲,不由得悲從中來,淚珠兒落在玉杯之中。詞人與基仲兩人適成對比。“憑風流”兩句,有感而發。因見友人夫唱婦隨,自在快樂;想到自己也稱得上是個風流才子,希望也能來個金屋藏嬌般的風流韻事。 全詞緊扣詞題,強調“丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙”的才能,并以多種人事設喻、對比令人閱后難忘。
作者簡介
任希夷〔宋代〕
蘇軾〔宋代〕
黃簡〔宋代〕詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.47470k.com/shici_view_9cf57343ac9cf573/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com