搜索更多內容
春日憶李白原文和翻譯(附注釋)
《春日憶李白》是由杜甫所創作的,整首詩杜甫先從李白的詩歌才華寫起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫自己對李白的濃濃的思念之情,為此表達再次相逢論詩的愿望。今天小編在這給大家整理了一些關于《春日憶李白》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!
《春日憶李白》原文
唐代:杜甫
白也詩無敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。
何時一樽酒,重與細論文。
《春日憶李白》譯文
李白的詩作無人能敵,他的詩思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩風超群,不同凡俗。
李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風。
我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
什么時候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
《春日憶李白》注釋
不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。
庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當時杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。
論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。
《春日憶李白》賞析
杜甫同李白的友誼,首先是從詩歌上結成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長安時所作,主要就是從這方面來落筆的。
“白也詩無敵,飄然思不群。”第一聯是說,李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠的超出一般人。
首句稱贊他的詩冠絕當代。第二句是對上句的說明,是說他之所以“詩無敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩,出塵拔俗,無人可比。
“清新庾開府,俊逸鮑參軍。”第二聯是說,李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風。
借著贊美李白的詩像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著名詩人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱“庾開府”。鮑照劉宋時任荊州前軍參軍,世稱“鮑參軍”。
開頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對李白的熱烈贊美。對李白奇偉瑰麗的詩篇,杜甫在題贈或懷念李白的詩中,總是贊揚備至。從此詩坦蕩真率的贊語中,也可以見出杜甫對李白詩是何等的欽仰。這不僅表了他對李白詩的無比喜愛,也體現了他們誠摯的友誼。
“渭北春天樹,江東日暮云。”第三聯是說,如今我在渭北獨自對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。
表面看來,第三聯兩句只是寫了作者和李白各自所在之景。“渭北”指杜甫所在的長安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方。“春天樹”和“日暮云”都只是平實敘出,未作任何修飾描繪。分開來看,兩句都很一般,并沒有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯系。也就是說,當作者在渭北思念江東的李白之時;而作者遙...
查看詳情>>