譯文花兒開得燦爛明艷,人們競相欣賞著這美麗的景色,多是那些騎著駿馬的舉子們。
注釋鞅:馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。
賞析此句描寫了花光映人、綠草如茵的春景,舉子們踏青游玩,可見其歡愉得意的心情。
喜遷鶯·清明節翻譯
喜遷鶯·清明節譯文及注釋
⑴連乾——又寫作“連錢”,馬的妝飾物。《晉書·王濟傳》:“嘗乘一馬,著連乾鄣泥。”梁元帝《紫騮馬》詩:“金絡鐵連錢。”
⑵“香袖”句——因袖長而鞭被籠住一截,故言“半籠”。
⑶鞅(yāng 央)——馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。
喜遷鶯·清明節評析
這首詞是寫舉子得意的情景,只是寫法與作者的另外二首《喜遷鶯》有別。描繪了舉子們于清明雨后,騎馬踏青,花光映人,綠草如茵,寫得較為清麗。正如湯顯祖評說:“此首獨脫套,覺腐氣俱消。”
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"花色融,人竟賞,盡是繡鞍朱鞅。"名句意思全解,"花色融,人竟賞,盡是繡鞍朱鞅。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b847f43ac9b847f/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com