譯文因為有這么多為偉大理想和遠方抱負而勇敢犧牲的人,敢去改變舊的日月?lián)Q新的天地。
注釋為有:因為有。多:增強激勵。敢教:能令、能使。日月?lián)Q新天:謂半封建半殖民地的舊中國變?yōu)樯鐣髁x的新中國。
賞析此句的“多壯志”指充滿凌云之志,寫出革命人民勇往直前的大無畏精神。
七律·到韶山翻譯
作者簡介
XXX(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導人,詩人,書法家。1949至1976年,XXX擔任中華人民共和國最高領(lǐng)導人。他對馬克思列寧主義的發(fā)展、軍事理論的貢獻以及對共產(chǎn)黨的理論貢獻被稱為XXX思想。因XXX擔任過的主要職務幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。XXX被視為現(xiàn)代世界歷史中最重要的人物之一,《時代》雜志也將他評為20世紀最具影響100人之一。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"為有犧牲多壯志,敢教日月?lián)Q新天。"名句意思全解,"為有犧牲多壯志,敢教日月?lián)Q新天。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b95d643ac9b95d6/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com