出自 清代 納蘭性德 的 《 菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 》
譯文還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多么令人懷念又惆悵啊。
注釋伊:你。
賞析詞人回憶起往昔一派春意融融、情意纏綿的幸福畫面,與今日的孤寂落寞形成了鮮明的對比,更加襯出詞人慘淡孤寂的心境。
菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨賞析
此篇寫春日與伊人別后的苦苦相思。上片前二句寫此時相思的情景,接二句轉寫分別之時的情景。下片前二句再寫此時無聊情緒,后二句又轉寫分別時的景象。小詞翻轉跳宕,屈曲有致,其相思之苦情表現得至為深細。
菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨譯文及注釋
譯文
那時,天氣也剛好是這時。卻醉倒了。 心中有事,酒未入唇,人就醉了。此時,冷雨敲窗。屋內,燭光搖曳,殘香仍裊裊,伊人已不在。 秋情依舊。孤獨的你,是那散落的梧桐葉子,——不起時光,風雨,化作黃葉飄去。剛剛還在勸慰自己,不要黯然神傷。可青衫已濕,不知是何時滴落的淚。回想與伊人分別的時候,正是人面桃花相映紅的三月。那姹紫嫣紅的小園外,楊柳如煙,絲絲弄碧。當寂寞在唱歌的時候,伊人唱著寂寞,執子之手,與你分離。
注釋
①中酒:醉酒。
②青衫句:謂由于傷心而落淚,致使眼淚沾濕了衣裳。青衫,古代學子或官位卑微者所穿的衣服。
③彈指句:彈指,極短的時間。本為佛家語。《翻譯名義集·時分》:“《僧祗》云,十二念為一瞬,二十瞬為一彈指。”韶光,美好的時光,此處指春光。”
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"記得別伊時,桃花柳萬絲。"名句意思全解,"記得別伊時,桃花柳萬絲。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b960643ac9b9606/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com