譯文此地自然景物與故鄉相差無幾,讓小兒斟滿美酒,一飲而盡。
注釋云物:本指太陽旁邊云氣的色彩形狀,這里就是指景物。不殊:沒有區別。鄉國:即家鄉。覆杯:盡飲。覆:傾,倒。
賞析此句表達了詩人身處異鄉,卻發現異鄉的美景與故鄉并無不同,因此舉杯暢飲,享受當下的美好時光,體現了詩人隨遇而安的心態和對生活的熱愛。
小至賞析
這首詩是詩人大歷元年(公元766年)在夔州寫的。那時杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢。《小至》寫冬至前后的時令變化,不僅用刺繡添線寫出了白晝增長,還用河邊柳樹即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動地寫出了冬天里孕育著春天的景象。詩的末二句寫他由眼前景物喚起了對故鄉的回憶。雖然身處異鄉,但云物不殊,所以詩人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動和詩中寫冬天里孕育著春天氣氛的基調是一致的。都反映出詩人難得的舒適心情。
小至譯文及注釋
譯文
天時人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。堤岸好像等待臘月的到來,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開放。我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。
注釋
【按】詩寫冬至前后時令變化。不僅用刺繡女添線顯示白晝延長,還用河邊柳樹年盡將泛綠,山上梅花欲放生動寫出冬天里孕育著春天的氣息。
【小至】冬至前一日
【五紋】五色線。《唐雜錄》載,冬至后日漸長,宮中女工比常日增一線之功。
【吹葭】古代將葦膜燒灰放在律管內測示氣候,第六管灰動,應冬至節。冬至前灰飛向下,冬至后則灰飛向上,因冬至一陽生,陽氣舒展故。
【浮灰】一作“飛灰”
【云物】景物
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。"名句意思全解,"云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b99cf43ac9b99cf/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com