譯文想到如今戰(zhàn)火不熄滅,國(guó)家滿目瘡痍;滿心惆悵不僅僅是因?yàn)檫@凋敝的秋天啊!
注釋垂淚:流淚。悲秋:對(duì)蕭瑟秋景而傷惑。
賞析詩(shī)人容易悲秋,而詩(shī)人用“不獨(dú)”二字,強(qiáng)調(diào)自己的悲傷不止為蕭瑟的秋天,更多是為戰(zhàn)火不斷下生靈涂炭的悲慘情景。
上汝州郡樓翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"今日山城對(duì)垂淚,傷心不獨(dú)為悲秋。"名句意思全解,"今日山城對(duì)垂淚,傷心不獨(dú)為悲秋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b9bbe43ac9b9bbe/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com