畫鴨翻譯
畫鴨譯文及注釋
細:這里指剛出土的小草細嫩、細小。
春雛(chú):這里指春天剛孵出不久的小鴨。 雛:雞、鴨及禽類的幼子。
茸茸 (róng róng):柔軟纖細的絨毛。這里指小鴨子還沒長出翎毛前的細小茸毛。
應:應該,應當。這里含有推測、猜想的意思。解:懂得。 自呼名:呼喚自己的名字。
畫鴨簡析
這是一首題畫詩。畫面上畫著小鴨、嫩草等等景物。畫盡管畫得栩栩如生,但它是靜的,無聲。把靜的畫面用詩的形式寫出它的動來,把無聲之物賦予它以應有的聲音,這就要看題畫者的藝術才能了。這首詩就是根據詩人的觀察、體會和想象,把畫題活了。詩的大意說:春草雖然細嫩,卻還正在生長,春天剛孵出的小鴨,喂養得漸漸成長起來。滿身細密的絨毛已經能辨別出不同的顏色,它們不停地“鴨鴨”地叫著,大概是懂得呼喚自己的名字了。
這首詩寫得富有兒童情趣。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"春草細還生,春雛養漸成。"名句意思全解,"春草細還生,春雛養漸成。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b9d0943ac9b9d09/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com