一区在线观看视频_久久久精品黄色_国产一区二区成人_亚洲一级片在线看

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

聶魯達

西bān
kāngkǎigěiliǎojiānzhēndeàiqíng
dàijiǔderóuqíngzhōngdàolái
zàidezuǐchúnshàngyìnxiàzuìshēnhòudewěnderénzhèngbànsuízàideshēnbiān
bàofēngméiyǒushǐ使ér
fēnméinéngshǐ使ménzhēngdeàiqíngkōngjiānjiā
zhànhuǒdiǎnránzhīqián
dāngdeshēnyǐngzài西bāndetiánshàngchūxiàndeshíhòu
shìshuāngzhòngdeguānniàndeguāngliàng
tòngcóngdeliǎnshànghuátuō
diēdàoliǎoshīdeyánshízhīshàng
cóngdebēitòngzhōngcóngshùdechāshàngshǐliǎodeshuǐ
qīnàide
jiùhǎoxiàngzàifèn忿wángzhīzhōngbēnchídejùn駿ránjiāndàoliǎoqīngchéndepíngguǒfēijiànzhuóxìngde
cónghòu
qīnàide
biàndehángzōngdehuāngduìjǐnzhuīdehēiànhǎiyángjīnqiūdeshùjiùrènshíliǎo
shéiméiyǒukàndào
qīnàide
deměirénér
zàidǒuzhēngzhōng
jiùxiàngshìdàizhuóxīngchéndesuǒyǒubiāodeyōulíngbànsuízàideshēnbiān
yóuzhīshìrénlèicānghǎizhōngde
fánshìdàorénqúnzhōngzhǎoderén
shéiméiyǒukàndàojǐnjǐnwēizhuódegēnzàidexiědezhōngshòudàoliǎozànměi
zhīdào
qīnàide
shìfǒuhuányǒushíjiānfāngzàijiāngjiāoměideshēn姿
deài
chénzàidezuòpǐnjīndeshìjiānnánérguānghuīde
zàizhèyàngdeshí
ménshōuhuòdeshìróuzhuóyǎnjiǎndetián
qīngshímeshíhòukāishǐyǒuliǎozǎozàiliànàizhīqiánjiùjīngcúnzài
dàizhuómìngyùndeqiēyàobēnérlái
érzàizhīqián
jiùshǔ
jiùshìchénshuìzhuódexiù
jīn
deàiqíngzhībēiā
zàihuàndemíng
deshēngmìngdezhǔzǎi
deǒuxiàngā
tóngtàikōngzhōngdebáizhòu
dàibiǎozhuóshìjièshàngdequánguānghuī

作者簡介

聶魯達
聶魯達

巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日),智利當代著名詩人。 更多

聶魯達的詩(共30首詩)
  • 《國際縱隊來到馬德里》
    早晨,一個寒冷的月份,掙扎的月份,被泥濘和硝煙污染的月份,沒有膝蓋的月份,被不幸和圍困折磨的悲傷的月份。
    人們透過我家濕漉漉的玻璃窗聽見非洲的豺狼用步槍和血淋淋的牙齒嗥叫,我們除了火藥的夢境,沒有別的希望,以為世上只有貪婪、暴戾的魔王,這時候,沖破馬德里寒冷月份的霜凍,在黎明的朦朧中我用這雙眼睛,用這顆善于洞察的心靈看到赤誠、剛救的戰士們來了他們巖石般的縱隊機智、堅強、成熟、熱情。
    那是悲傷的時刻,婦女們正忍受著像可怕的歹徒一樣的別離,西班牙的死神比其他地方的死神更加粗暴、兇殘布滿種植麥苗的農田。
    在街上人們受傷的血和從住宅被毀壞的心臟里流出來的水匯合在一起:
    孩子們被折斷的骨頭,母親們披著喪服、令人心碎的沉默不語,手無寸鐵的人們再也睜不開的限晴,這就是損失和悲傷,就是被站污的花園,就是永遠被殺害的鮮花和信仰。
    同志們,這時我看到你們,我的眼睛至今仍充滿自豪因為我看見你們冒著清晨的冰霜來到卡斯蒂利亞純粹的戰場,像黎明前的鐘聲一樣肅靜、堅強,你們莊嚴隆重,蔚藍的眸子來自遠方,來自你們的角落,來自你們失去的祖國,來自你們的夢鄉.滿懷著燃燒的柔情,肩扛著步槍,來保衛西班牙的城市這里遭圍困的自由正被野獸吞噬會倒下和死亡。
    弟兄們,從現在起讓男女老幼,盡人皆知你們莊嚴的歷史、你們的純真、你們的堅毅下至硫磺氣體腐蝕的礦井,上至奴隸非人的階梯,讓它傳到所有絕望人們的心底,讓所有的星星,卡斯蒂利亞和世界上所有的谷穗都銘記你們的名字、你們嚴酷的斗爭和像紅橡樹一樣堅實的偉大勝利。
    因為你們以自己的性命使喪失的信仰、空虛的魂靈和對大地的信任重獲新生,一條無窮無盡的河流,帶著鋼鐵和希望的鴿群,沿著你們的富饒、你們的高尚、你們戰友的遺體猶如沿著鮮血染紅的山谷流淌。
    查看譯文
  • 《海洋》
    如果說你的軀體神奇而碧綠,如果說你的魅力無涯無際,如果說你在黑暗中狂舞不息,那么,哪里是你的根基?
    你是比夜晚還要甜蜜的夜晚你是母鹽、血污的鹽,水的曲線的始祖、泛著泡沫和精髓的星體,你是命運般綿長的巨大柔情,你是化作一整個浪頭的夜晚,你是襲擊那在神秘莫測的藍色晶體的威嚴下茫然不知所措的海鷹的風暴,你是沉埋在暗夜之中的寶庫、對侵襲和聲響全然無視的花冠、被夯入星辰深處的神殿。
    確實存在著那與你的巖岸共存并被冰火取代了的傷馬,確實存在著那化作羽毛并被你結晶般的殘暴雙手摧折了的云杉,確實存在著那在海島上凋萎了的玫瑰。
    那由你鑄造的水光和月色的冠冕。
    我的祖國啊,這一整片黑沉沉的天空就是屬于你的土地!
    還有這隨處可見的后果、這整個狂誕的花環!
    獻給你啊,這一杯泛著泡沫的苦酒:
    在這酒杯中,閃電像只瞎眼的信天翁一樣絕跡,在這酒杯中,南方的太陽沖著你圣潔的品格升起。
    查看譯文
  • 《雨中騎士》
    到處都是水,水的墻壁,三葉草和燕麥也都倒伏,根根雨絲同潮濕、滴水的夜晚野蠻交織的羅網連接在一起,令人心碎的水滴連連發出哀泣,狂風邪雨把天空撕裂。
    散發著潮香的駿馬在奔馳,冒著雨,膛著水,用紅色的鬃毛、碎石和水花同雨簾搏擊:
    熱氣像翻騰的乳汁伴隨著因為你有鴿子的一縱即逝而顯得冷漠的雨水。
    沒有白晝可官,有的只是惡劣天氣、綠色運動的狂瀾,在甫中牲口的異常氣味中,馬蹄飛濺著泥漿迅疾行進。
    披風、鞍韉、馬披糾結成陰沉的榴彈,附著在震撼著森林,主宰著森林的駿馬的硫磺般灼熱的脊背上。
    向前,向前,向前,向前,向前,向前,向前,向前,向—前,騎士們沖碎雨簾,騎士們從苦榛樹下穿過,雨絲將自己永恒的財富轉變成顫動的閃光。
    水光熠熠,依稀的電光灑在樹葉上,隨著馬蹄的聲響、受著大地的制約,積水涌動而不飛濺。
    韁繩是濕漉漉的,樹枝交織成拱頂,蹄聲不歇,森林中的夜晚布滿冰塊和月光般的破碎星辰,旋風似的駿馬,被寒光一樣的雨箭驅策著,仿佛在暴風雨中生出了新的肢體,在恐懼及其張著可怖幡纛的偉大主國的包圍里,變成了橫沖直撞的蘋果。
    查看譯文
  • 《彈弓手》
    愛情,也許那猶疑的、尚未定型的愛情只是金銀花在嘴唇上的撞擊,只是如同黑色篝火一般升向我的孤獨的發辮,再加上夜晚的河畔、天上的星斗、倏忽而逝的春光、瘋狂的寂寞頭腦、夜闌時分勃放其殘酷的小郁金香的欲望。
    我扯散了天上的星座,弄傷了自己,在同星辰的接觸中磨利了手指,一點一滴地編織起了一座無門城堡那冰冷的機制,噢,如同星辰般的愛情的素馨徒然地阻留了自己的明凈,噢,在戀愛的日子里如同淚雨灑入充滿敵意的草間的云團,緊系于一個陰影、一個留戀的傷口、一個不馴的月亮的赤裸裸的孤獨。
    呼喚我的名字吧,也許我曾對玫瑰樹說過,那玫瑰樹也許就是莫名仙品的余影,世界的每一個顫動都熟悉我的行蹤,那最隱秘的角落、那原野上參天大樹的英姿在等待我的惠顧:
    十字路口的一切全都沖著春天呼喚著我的名字擁進我的夢囈。
    可是,甜蜜的面龐,燃燒的百合,你,沒有進入我的夢境,桀驁不馴,被影子追蹤的勛章,不知名的情侶,你是由花粉的全部結構、由所有燃燒于不潔星體上的熱風組成:
    啊,美人,自毀中的嫵媚花園,我的幻夢,猶如詭秘的面包的酵母,正是由你而產生、而滋長。
    查看譯文
  • 《緩慢的悲吟》
    心中的黑夜里,你悠悠的名字似滴水悄然地流動又落下闖進并擴大了發源地。
    有個東西企圖傷害它想無限而短暫地敬奉它仿佛浪子搖擺的腳步聲突然間被人們一一發現。
    突然、突然被人們發現擴散、擴散在心里邊懷著悲傷的固執和升騰猶如秋天冰冷的夢幻。
    大地堅實的圓輪它遺忘的潮濕金箍轉動起來把時間軋斷成為不可接近的兩處。
    它傷感的酒杯蓋住你的心瓊漿流淌在寒冷的大地上它那可憐的藍色火星兒在風雨的吶喊聲中飛騰。
    查看譯文
  • 晚安
    〔〕
    門閂撥開,一窩鋒利的光剖開了庭院。
    從那扇矮門外他們弓身進入如蜜的走廊,然后直接穿過那道黑暗之墻。
    水坑、鵝卵石、窗框和門階穩穩置于一堵光亮中。
    直到她再次超越她的影子跨步進來并取消她背后的一切事物。
  • 巴奇薩拉的噴泉
    普希金普希金〔〕
    巴奇薩拉的噴泉許多人和我一樣,來看過這個噴泉;
    但是有些人死了,又有些人流散在遠方。
    ——沙地基列坐在那里,目光幽黯,他的琥珀煙嘴冒著濃煙;
    卑微的臣僚鴉雀無聲環繞著這威嚴的可汗。
    宮廷里彌漫著一片寂靜,所有的人都畢恭畢敬從可汗陰沉的臉膛看到了憂煩怒惱的征象。
    但驕傲的帝王已不耐煩;
    擺了擺手,那一群臣僚便躬著身子,退出金殿。
    他獨自坐在宏大的殿里,這才比較自如地呼吸,他的嚴峻的前額,也才更清楚地表現內心的激動,這有如海灣明鏡似的水波映照著團團狂暴的烏云。
    是什么鼓動著那高傲的心?
    什么思想在他腦海里盤旋?
    是不是又要對俄羅斯戰爭?
    還是要把法令傳到波蘭?
    是心里燃燒著血海的冤仇?
    還是在大軍里發現了叛謀?
    難道他憂懼深山里的好漢?
    或是熱那亞的詭計多端?
    不是的。
    戰場上的光榮他已經厭煩;
    那威武的手臂他已經疲倦。
    他的思想已經和戰爭毫無關系。
    難道是另外一種叛亂由罪惡的曲徑向后宮潛入,難道宮闈里幽閉的嬪妃有誰把心許給了邪教徒?
    不是的。
    基列怯懦的妻妾連這么想想都沒有膽量;
    她們受著嚴密而冷酷的監督,像花朵,在悒郁的寂靜里開放;
    她們在枯索無聊的歲月中從不知道什么是偷情。
    她們的美貌已被安全地關進了牢獄的陰影,就好象是阿拉伯的花朵在玻璃暖房里寄生。
    她們一天天將歲月消磨——呵,悒郁的歲月,無盡無休,而看著自己的青春和愛情不知不覺地隨著流走。
    對于她們,每天都那么單調,每一刻鐘都那么遲緩。
    在后宮里,生活異常懶散,它很少閃過歡笑的顏色。
    年青的嬪妃無精打采,便想些方法排遣胸懷,不是更換華麗的衣服,便是玩些游戲,談談閑天,或者成群結隊地款步在喧響的流泉旁邊,高臨那清澈見底的水流,漫游于茂密的楓樹蔭間。
    兇狠的太監跟在當中,想要躲開他萬萬不能;
    他的監督的耳朵和目光時時都盯在她們身上。
    就靠著他的不懈的努力建立起永恒不變的秩序。
    可汗的意志是他唯一的法典;
    就連可蘭經神圣的教言,也沒有如此嚴格地尊行。
    他從不希望別人的垂青,像一具木偶,他承受著人們的嘲笑,指責,憎惡,還有不遜的戲謔的凌辱,還有輕蔑,懇求,輕輕的嘆息,畏懼的神色,氣憤的怨訴。
    他很熟諳女人的性格;
    無論是你故意或者無意,狡猾的他都一一洞悉溫柔的眼色,含淚無言的譴責,早已引不起他的同情,因為這一切他已不再相信。
    在暑天,年青的宮妃披散著輕柔的鬈發,在泉里沐浴,她們讓那泉水的清波流瀉下姣好誘人的軀體,而他,這個監守人,寸步不離看她們笑鬧;
    對著這一群赤體的美人,毫不動心。
    在夜晚,他常常趁著幽暗,輕踮著腳尖在宮里巡行;
    他那牡踩著地氈,推開輕便的門,溜進臥房,然后走過一張張臥床;
    他要查看這些昏睡的嬪妃做著什么旖旎的美夢,有什么囈語可以偷聽;
    凡是喘息,嘆息,哪怕最輕的顫動,他都深切地注意;
    只要誰在夢中,喚著外人的名字,或者對知心的女友略微吐露了罪孽的思想,那她就算觸著了霉頭!
    但基列的心里為什么憂煩?
    他手中的煙袋早已灰暗;
    太監在門旁靜候著命令,動也不動,連出氣都不敢。
    沉思的可汗從座位起立,門兒大開,他默默無言地向不久以前還受寵的那些嬪妃的禁宮里走去。
    她們正坐在光滑的絨氈上環繞著一座飛濺的噴泉,一面在一起彼此笑謔,一面無心地等待可汗。
    她們充滿了稚氣的喜悅看著魚兒在澄澈的水中,在大理石的池底往來游泳。
    有人故意把黃金的耳環掉在水里,和魚兒作伴。
    這時候,清涼芬芳的果汁已由女奴們依次傳遞,而突然,整個的內廷響起了清脆美妙的歌聲。
    年青的郡主瑪麗亞還是剛剛在異邦居留,在故國,她的花一般的容貌也沒有爭妍很久。
    她愉悅著父親的晚年,他為她感到驕傲和安慰。
    凡是她的話無不聽從,女兒的心意是父親的法典。
    老人的心里只有一樁事情:
    但愿愛女終身的命運能象春日一樣明朗;
    他愿意:
    即使片刻的悲傷也別在她心間投下陰影;
    他希望她甚至在出嫁以后也不斷想起少女的青春,想起快樂的日子,那么甜蜜,像一場春夢飛快地逝去。
    呵,她的一切是多么迷人:
    安靜的性格,活潑而柔和的舉止,倦慵而淺綠的眼睛。
    這美好的自然的賦與她更給添上藝術的裝飾:
    在家中的宴會上,她常常彈奏一曲,使座客神往。
    多少權貴和富豪,一群群都曾跑來向瑪麗亞求婚,多少青年為她在暗中神傷。
    然而在她平靜的心坎她還不懂什么是愛情,只知在家門里,和一群女伴嬉笑,游玩,度過無憂的光陰。
    但是才多久!
    韃靼的鐵騎像流水似地涌進了波蘭:
    轉眼間,就是谷倉的火也不曾這樣迅速地蔓延。
    原是一片錦繡的山河給戰爭摧毀得破碎零落;
    太平的歡樂不見了,樹林和村莊一片凄涼,高大的王府也已空曠,瑪麗亞的閨房寂然無聲……在家祠里,那威武的祖先還在作著寒冷的夢,但新的墳墓,懸著冠冕和紋章,又添在他們旁邊……父親安息了,女兒已被俘,刻薄的強人承繼了王府,整個河山到處荒涼,在重軛之下忍受著屈辱。
  • 城上烏者取晉叔
    陸仁〔〕
    城上烏,群相呼。
    群相呼,護其雛。
    公侯干城民父母,官軍見賊莫遁逃。
    城中之民勢亦孤,安得千金覓壯夫。
    城上烏,烏有翮。
    東西引雛飛格格,胡為群來盡紅帕。
    驅民登城要相殺,烏啼城頭頭亦白。
  • 開元寺·歲久開元寺
    趙秉文趙秉文〔〕
    歲久開元寺,槐花落石龍。
    僧瓶深碧甃,蝸壁篆金容。
    窗影年年塔,禽棲夜夜鐘。
    平生睡秋雨,竹閣味偏濃。
  • 梧桐樹·世間人
    牧常晁〔〕
    世間人,須覺悟。
    難得人身休辜負。
    莫把時虛度。
    不離方寸蓬萊島。
    多少時人行不到。
    勸君早覓長生路。

古詩大全

http://m.47470k.com/shici_view_9ef5de43ac9ef5de/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
主站蜘蛛池模板: 久久免费一级片| 91精品久久香蕉国产线看观看| 国产成人久久精品| 欧美日韩精品久久久免费观看 | 日韩欧美精品一区二区| 国产精品91久久久| 国产精品久久久久久久久久三级| 欧美 日韩 国产在线观看| 色综合久久av| 欧美亚洲日本网站| 国产在线观看精品| 国产精品美女免费| 亚洲午夜精品福利| 美女精品久久久| 国产精品成久久久久三级| 91成人国产在线观看| 国产伦精品免费视频| 91精品视频播放| 国产99在线播放| 日韩亚洲欧美视频| 久久福利视频网| 91精品国产网站| 欧美成人在线影院| 国产精品91久久久久久| 热门国产精品亚洲第一区在线V| 久久九九免费视频| 91久久精品视频| 蜜桃视频一区二区在线观看 | 日本久久久久久久| 久久久久免费视频| 亚洲最新免费视频| 国产免费一区二区视频| 亚洲a∨一区二区三区| 久久99国产综合精品女同| 亚洲日本无吗高清不卡| 国产区欧美区日韩区| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 91精品久久久久久久久| 精品产品国产在线不卡| 日韩成人在线资源| 91精品国产91久久|