一区在线观看视频_久久久精品黄色_国产一区二区成人_亚洲一级片在线看

熱門文言文 文字解析

原文及注釋

發布時間:2024-02-20
1

最新《茅屋為秋風所破歌》原文及注釋(模板3篇)

茅屋為秋風所破歌原文

《茅屋為秋風所破歌》原文及注釋 篇1

古詩原文

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥(juàn)長林梢,下者飄轉沉塘(táng)坳(ào)。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?

安得廣廈千萬間,大庇(bì)天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀(wù)見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!(死亦足一作:死意足)

譯文翻譯

農歷八月已是深秋了,大風呼呼吼叫著,卷走了我茅屋頂上的好幾層茅草。茅草飄飛,吹過江去,散落在江岸野郊,高飛的茅草掛在大樹梢頭,落下的茅草轉著沉到池塘水里南村的一群小孩兒欺負我年老無力,竟然狠心這樣當面做偷竊的事。

(他們)公然地抱了茅草跑到竹林里去了,我喊得口干舌燥也喝止不住,回來只好靠著拐杖獨自嘆息。

一會兒風停了,烏云黑得像墨一樣,秋日的天空陰沉迷蒙,漸漸地黑了下來。布被子蓋了很多年,又舊又破,冷得像鐵,小孩兒睡相不好,把被里都蹬破了。屋頂漏雨,滴在床頭,屋里沒有干的地方,細雨如麻,還在不停地下著。自打經歷戰亂,我就睡得很少,在這漫漫的雨夜和潮濕的屋里,如何挨到天亮!

如何能得到寬敞的大屋千萬間,遮蔽天下貧寒之人,使他們都喜笑顏開!任憑風吹雨打,房屋也能夠一動不動地安穩如山。唉!什么時候眼前能聳立這樣的房屋,(即使)只有我的屋破,我受凍而死也心甘情愿!

八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。

一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒干燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

注釋解釋

秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。

三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。

掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。

塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。

忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。

入竹去:進入竹林。

呼不得:喝...

查看詳情>>
2

逍遙游原文及注釋(推薦十篇)

作為一位兢兢業業的人民教師,編寫教學設計是必不可少的,借助教學設計可以更大幅度地提高學生各方面的能力,從而使學生獲得良好的發展。你知道什么樣的教學設計才能切實有效地幫助到我們嗎?以下是小編收集整理的高中語文《逍遙游》第一課時的教學設計,僅供參考,歡迎大家閱讀。

逍遙游原文及注釋 篇1

●教學目標知識目標

1.熟讀課文,疏通文句,弄懂文意。

2.掌握文中的通假字、古今異義、一詞多義以及文言特殊句式。

3.背誦課文第一自然段。

能力目標

1.學習本文運用比喻、夸張、擬人等修辭方法,借用寓言說理的寫作技巧。

2.初步鑒賞古代文言散文想象豐富、意境開闊的藝術特色。

德育目標

1.學習莊子的精神自由以及個性解放的追求。

2.擯棄莊子的虛無主義和絕對自由的哲學思想。

●教學重點

1.疏通文意,把握文章的內容。

2.鑒賞本文運用比喻、夸張、擬人等修辭手法,借用寓言說理的寫作技巧。

3.鑒賞本文想象豐富、意境開闊的藝術特色。

●教學難點

對莊子的“逍遙之游”主旨的理解。

●教學方法

1.誦讀法。通過反復誦讀,培養學生對古代文言散文的感悟和理解。

2.問答法。對文中較容易的問題,采用問答法,簡捷明快。

3.討論法。對有一定難度的`問題(如:對“逍遙游”的理解),必須廣泛地談論。

●教具準備投影儀、錄音機及課文朗讀帶、多媒體。

●課時安排3課時

●教學步驟第一課時[教學要點]

1.介紹莊子及《莊子》。

2.在誦讀基礎上,疏通、研習第一自然段。

3.引導學生背誦第一自然段。

[教學過程]

一、導語設計“詩仙”李白《上李邕》詩曰:“大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假使風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。”詩人在自由的心態中獲得了滿足,明顯地烙上了戰國時期一派名家莊子的印跡。今天,我們就來共同欣賞莊子的一篇奇文——《逍遙游》(節選)。(板書課題)

二、解題1.莊子簡介莊子(約前369~前286),我國戰國中期思想家。名周,字子休,宋國蒙(今河南商丘東北,一說今山東曹縣)人。與梁惠王、齊宣王同時,大體與孟軻同時而稍后。他出身于一個沒落的貴族家庭,做過蒙地的漆園吏。家境貧困,曾向監河侯(官名)借粟而受到奚落,又以麻鞋布衣見魏王。相傳楚威王聞其賢,以厚禮聘之為楚相,遭其拒絕,明確表示:“我寧游戲污瀆之中自快,無為有國者所霸,終身不仕,以快吾志焉。”他一生大都從事于講學、著述,但從游者不多。在諸子百家中,他繼承并發展了老子的思想,成為戰國中期道家學派的代表人物,世有“老莊”之稱。

逍遙游原文及注釋 篇2

一、設計思想

《逍遙游》是《莊子》的首篇,也是莊子的代表作,它比較集中地表現了莊子的人生觀——“無待”之境,這種絕對自由的人生觀對后世文人產生了極大的影響。

莊子的散文,主要表現手法是寓言。《逍遙游》大量地運用寓言,把“無所待”的思想寄托在生動的想象中。因此學習本文應以此為突破口。同時,本文中比喻之奇特,聯想之豐富,意象之變幻,文字之跳躍,這也是學習的一個重點。

閱讀...

查看詳情>>
3

上之回原文及注釋(附翻譯)

上之回
上之回加翻譯
原文及注釋

《上之回》是由李賀所創作的,這首詩一連用了八句三字句,音韻急促,一氣流貫,表達極度欣悅的心情。下面就是小編給大家帶來的《上之回》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《上之回》原文

唐代:李賀

上之回,大旗喜。

懸紅云,撻鳳尾。

劍匣破,舞蛟龍。

蚩尤死,鼓逢逢。

天高慶雷齊墜地。

地無驚煙海千里。

《上之回》譯文

皇帝勝利歸來,大旗歡舞招展。

紅旗如云片連片,旗端羽飾隨風卷。

寶劍破匣騰空起,恰如蛟龍舞蹁躚。

黃帝凱旋蚩尤死,戰鼓咚咚聲震天。

高天雷聲歡慶,祥云籠蓋大地。

地上無烽煙,海內千里慶勝利。

《上之回》注釋

①上之回:系樂府舊題,漢樂府《鐃歌》曲之一。此指天子返回京師。

②大旗喜:用擬人化的手法,寫皇帝的勝利使軍旗也歡欣飄揚。

③紅云:指紅色的大旗連成一片,狀如云霞。

④撻(tà)鳳尾:指風吹旌旗,翩翩拂擊旗端羽毛。鳳尾:旗上的羽飾。

⑤劍匣破:據《拾遺記》載,傳說上古帝王顓項有把寶劍,常在匣中發出虎嘯龍吟般的鳴聲。如有敵兵來犯,劍會自動破匣騰空,飛去殺敵。

⑥舞蛟龍:比喻寶劍飛舞的情景。

⑦蚩(chī)尤:傳說中古代南方少數民族首領,曾發動叛亂,后被黃帝擒殺。

⑧逢(péng)逢:鼓聲。

⑨慶雷:歡聲雷動。一作“慶云”。慶云即五色云彩,古人以為祥瑞之氣。墮地:意思是籠罩大地。

⑩驚煙:報警的烽火。海:海內,指全國。這句謂中國大地戰爭平息,四海之內處處安寧。

《上之回》創作背景

此詩約作于唐憲宗元和元年(806年)十月。元和年間,對藩鎮多次用兵,取得了一些勝利。如元和元年平定反叛的劉辟,元和二年剿滅鎮海節度使李锜。這些對藩鎮戰爭的勝利、對人民是個鼓舞,使元和年間出現史家所說的“中興”現象。李賀從這些勝利中受到鼓舞,所以寫了這首頌詩。

《上之回》賞析

李賀很少寫歡慶的詩。他所處的社會本來就很少值得喜慶的事,滿目瘡痍,叫人喜不起來;另外詩人遭際坎坷,他也很少有歡樂的時候;再加上詩人性格內向,比較悲觀。這種種原因,都使得李賀的作品中很少歌頌歡樂、抒發愉快情感的詩歌。這首《上之回》卻是一首歡慶勝利的頌歌。

這首詩一連用了八句三字句,音韻急促,一氣流貫,表達極度欣悅的心情。

“上之回,大旗喜。懸紅云,撻鳳尾”前四句通過寫景突出喜慶的景象。用“喜”字來形容紅旗飄揚,使紅旗染上了情感的色彩。到處是紅旗、好似是懸在天上的紅云,紅旗上的鳳尾相互拍打著。這真像是一片旗的海洋。詩一開始就把讀者帶進了一個被紅旗包圍著的喜慶的境地里。

“劍匣破”四句,追述勝利的經過。詩人在這四句中用了兩個典故,只用了十二個字寫出了這次戰斗的歷程,語言十分精煉。寶劍沖破劍匣,如蛟龍騰飛起舞,殺向敵人,用以形容朝廷軍隊的威武神速,寫出了軍隊的不可抵擋的氣勢。讀著這兩句,好像看到朝廷的軍隊所向披靡,摧枯拉朽地打擊著敵人。敵人被殲,叛亂平定,到處是一片慶祝勝利的鼓聲。用“蚩龍”這一典故十分確切地表達了詩人的感情以及喜悅的心境。

這八句短促的三字句,既把場面、戰斗經過...

查看詳情>>
4

入黃溪聞猿原文及翻譯(帶注釋)

入黃溪聞猿
入黃溪聞猿帶注釋
原文及翻譯

《入黃溪聞猿》是由柳宗元所創作的,柳宗元被貶為永州司馬,寫作此詩時,在永州貶所已七年之久。詩人隨永州刺史赴黃溪黃龍祠祈雨,中途聽到猿猴哀鳴,遂有感而作。下面就是小編給大家帶來的《入黃溪聞猿》譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《入黃溪聞猿》原文

唐代:柳宗元

溪路千里曲,哀猿何處鳴。

孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。

《入黃溪聞猿》譯文

黃溪的小路彎彎曲曲千里綿延,不知從哪兒傳來了猿猴的哀鳴?

孤獨無助的臣下早己衫濕淚盡,枉然徒勞發出凄哀斷腸的悲聲。

《入黃溪聞猿》注釋

黃溪:在今永州境內,水出雙牌縣陽明山后龍洞,流經芝山區,入祁陽縣,至白水入湘江。

孤臣:孤立無援、憂心國事的臣下。

虛作:空作,徒作。

斷腸聲:指哀猿悲鳴。

《入黃溪聞猿》賞析

這首詩首句緊承“題中意”而來,從“溪略”寫起,使人開篇即進入“溪路千里曲”的山間小溪境界。開篇明義,單刀直入,省去許多閑筆。“千里”極言“溪路”之長,“曲”字極繪“溪路”之形。“千里”而又“曲”,可見“溪路”依山就勢、蜿蜒曲折之態。次句點題,寫“聞猿”。“哀猿何處鳴?”正是“兩岸猿聲啼不住”,時斷時續,此起彼伏,只聞其聲,不見其形。山勢之陡峭,森林之莽蒼,“溪路”曲折回旋,山水相連又相隔,盡在不言之中。正因為“溪路千里曲”,故不知“哀猿何處鳴”。“猿”前著一“哀”字,富于感情色彩。詩人此時,正處在寂寞、凄愴、哀怨的心境之中,由情及景,故所聞“高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕”。以上兩句,一從視覺上寫“溪路”,一從聽覺上寫“猿鳴”,而“千里曲”與“何處鳴”又互相映襯,“入黃溪”后的情景宛然清晰。

這樣寫,尚屬平常,當讀到三四句時,才使人品出“奇趣”來。詩承上,緊扣“聞猿”寫感受。君不聞:“漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。’”寫的是古代漁民舟子的痛苦生活,故聞猿鳴而下淚,倍感其聲凄厲。詩人理當“猿鳴三聲淚滂沱”才是。然而不然,詩卻說:“孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。”言下之意:孤寂的我早已被貶邊州,申訴無效,前途無望;淚已流干,愁腸寸斷;這哀猿聲聲,徒自空嘯,我已經沒有淚可流,沒有腸可斷了。這看似“反常”的寫法,卻更深沉地道出了詩人難以言狀的身世之感和“哀莫大于心死”的極度的惆悵和痛苦。

此詩頭二句寫景,景為情設;后二句抒情,情由景生。溶情于景,情景交融,自不必說。妙在抒情不落俗套。蘇東坡曾說:“詩以奇趣為宗,反常合道為趣。”

詩人聞哀猿長嘯,不寫“淚沾裳”而說“淚已盡”,不寫“腸欲斷”而說“腸已斷”,由此帶出一個擲地有聲的“虛”字來—— “虛作斷腸聲”。就本應“猿鳴三聲淚沾裳”的常理來說,是“反常”;就實際“孤臣淚已盡”的心境來說,又是“合道”—— 合乎淚盡愈苦之道。所謂“翻出新意”,所謂“奇趣”,正在這“反常合道”之中。詩人所以“自放山澤間”,原是為了借山水以遣悲懷,然而結果正如李白所說借酒澆愁一樣,“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”。掩卷沉...

查看詳情>>
5

一叢花·初春病起原文及注釋(含翻譯)

一叢花·初春病翻譯
一叢花·初春病起
原文及注釋

《一叢花·初春病起》是由蘇軾所創作的,此詞抓住“初春”和病愈初起這一特殊情景和特有的心理感受,描寫詞人初春病愈后既喜悅又疏慵的心緒。下面就是小編給大家帶來的《一叢花·初春病起》譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《一叢花·初春病起》原文

宋代:蘇軾

今年春淺臘侵年,冰雪破春妍。東風有信無人見,露微意、柳際花邊。寒夜縱長,孤衾易暖,鐘鼓漸清圓。

朝來初日半銜山,樓閣淡疏煙。游人便作尋芳計,小桃杏、應已爭先。衰病少悰,疏慵自放,惟愛日高眠。

《一叢花·初春病起》譯文

今年的春天來得早,天氣還很寒冷,美麗的春天依然被冰雪覆蓋著。不光春天來得遲,它托東風帶來的消息也被人們疏忽了,只在柳樹、花朵上顯露出了些許春意。不過初春時節縱然夜寒且長,但畢竟已是大地春回,厚被子蓋著有些熱了,就連那報時的鐘鼓聲也清脆圓潤起來。

早上起來太陽初生,被山遮住了一半,遠處的樓閣籠罩在淡淡的霧氣之中。春天已到,人們開始計劃著外出踏春了,想必郊外的桃花杏花已經爭相開放了。我因為生病沒有心情出去游玩,只想懶散的躺著,一直睡到日上三竿。

《一叢花·初春病起》注釋

⑴一叢花:詞牌名,雙調,七十八字,前后段各七句,四平韻。康熙詞譜載此調只有此體,宋詞俱照此填,惟句中平仄小異。

⑵春淺臘侵年:在陰歷遇有閏月的年,其前立春節后較遲。春淺,春天來得早。臘侵年,因上年有閏月,下年的立春日出現在上年的臘月中。臘,歲終之祭,祭日舊在冬季后約二十多天,稱為臘日。

⑶春妍:妍麗春光。

⑷東風有信:曹松《除夜》:“殘臘即又盡,東風應漸聞。”東風,春風。

⑸衾(qīn):厚被。

⑹清圓:聲音清亮圓潤。

⑺尋芳計:踏青游覽的計劃。

⑻少悰(cóng):少樂趣。

⑼疏慵(yōng):疏懶;懶散。

《一叢花·初春病起》賞析

此詞抓住“初春”和病愈初起這一特殊情景和特有的心理感受,描寫詞人初春病愈后既喜悅又疏慵的心緒。

“今年春淺臘侵年,冰雪破春妍”二句,寫春寒猶重,而用臘侵、雪破表述,起筆便呈新奇。“東風”二句進一步刻畫“今年春淺”的特色——不光春來得遲,而且即使“有信”也“無人見”,春天只“柳際花邊”露了此“微意”。這既表現了這年初春的異常,同時也暗中透露了詞人特有的乍覺乍喜的心情。此處“微意”和“柳際花邊”啟人聯想,含蘊深細,極見個性。接下去“寒夜”三句,直抒感受和喜悅心情:初春時節,縱然夜寒且長,但已是大地春回,“孤衾易曖”了,就連那報時鐘鼓,也覺其音韻“清圓”悅耳。“寒夜”以下三句,感覺兼有想像在內。其實并不必真暖和,卻仿佛暖和了,暮鼓晨鐘其實也還是平常的聲音,卻仿佛格外清圓了,寫早春極細。這和下片“初日”“樓閣”句并用杜甫《院中晚晴懷西郭茅舍》:“復有樓臺銜暮景,不勞鐘鼓報新晴。”浦起龍《讀杜心解》卷四之一:“舊注,俗以鐘鼓聲亮為晴占。”亦與此詞意合。至此,初春乍覺而興奮之情,極有層次、極細膩地刻畫了出來。

下片前二句寫初春晨景,仍貼合著“病起”的特殊景況,只...

查看詳情>>
6

臨終詩原文及翻譯(帶注釋)

臨終詩原文
臨終詩帶注釋
原文及翻譯

《臨終詩》是由孔融所創作的,全詩敘喻錯綜。或單敘,或先敘后喻,或連續用喻,造成筆法參差多變。引事運典靈活,或隱括,或變用。而以雙關、假托、暗示、含蓄等諷刺藝術手法,揭示曹操篡漢野心。下面就是小編給大家帶來的《臨終詩》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《臨終詩》原文

魏晉:孔融

言多令事敗,器漏苦不密。

河潰蟻孔端,山壞由猿穴。

涓涓江漢流,天窗通冥室。

讒邪害公正,浮云翳白日。

靡辭無忠誠,華繁竟不實。

人有兩三心,安能合為一。

三人成市虎,浸漬解膠漆。

生存多所慮,長寢萬事畢。

《臨終詩》譯文

言語多了會導致事情失敗,容器漏水是由于它不嚴密。

河堤潰決從螞蟻在堤上筑巢開始,山陵崩壞從猿猴逃散可以看出。

緩緩細流可匯成長江、漢水,明亮的天窗可把幽深的暗室照亮。

說壞話和不正派會危害公正,漂浮的云彩能遮蔽住天空的太陽。

華麗的言辭不會有絲毫的誠意,外表華麗紛繁不會有實際的內容。

幾個人有幾條心,又怎能把它們合在一起。

三個人謊報市上有虎,聽者也就信以為真;膠漆長期浸泡在水里,也會解脫掉的。

一個人活在世上,所憂慮的事情實在太多;只有長眠不醒,才會對萬事毫無知覺。

《臨終詩》注釋

臨終詩:臨終之時所作的時,也叫絕命詩。

言多令事敗:孔融“坐上客常滿,樽中酒不空”,常對賓客高談闊論,并數與曹操爭執(見《后漢書》本傳),遂被曹操黨羽郗慮羅織罪名下獄,此即所謂“言多令事敗”也。令,使。“事敗”,指被捕下獄。

器:用具,這里指容器。苦:苦于。不密:指容器的縫隙處相接不緊密。

河潰:河堤崩潰。蟻孔:螞蟻穴。端:開頭,引申為緣由。《韓非子·喻老》:“千丈之堤,以螻蟻之穴潰。”《后漢書·陳忠傳》:“輕者重之端,小者大之源,故堤潰蟻孔,氣泄針芒。”

壞:崩塌,傾倒。

涓(juān)涓:細水流動的樣子。劉向《說苑·敬慎》:“涓涓不壅,將成江河。”江漢:長江和漢水。

天窗:屋頂上用以通風、采光的窗。冥室:光線很暗的房間。冥,昏暗。

讒邪:指喜搞讒誹邪行的人。

翳(yì):遮蔽。《古詩十九首》之一:“浮云蔽白日,游子不顧返。”宋玉《九辯》王逸注:“浮云行,則蔽月之光;饞佞進,則忠良壅也。”

靡辭:華麗的言辭。《后漢書·孔融傳》載曹操《與孔融書》說到孔融與郗慮不和是“群小所構”,自稱要破浮華交會之徒。孔融這里是以路粹誣奏之辭為“靡辭”。

華:同“花”,花多而不結實,即華而不實。竟:終。

兩三心:三心二意,心不齊。此謂人們對維護漢室不是忠貞不二。

安能合為一:《易·系辭上》:“二人同心,其利斷金。”此反其意而用之。

三人成市虎:典出于《戰國策·魏策》:“夫市中無虎明矣.然而三人言而成虎。”謂集市內本來無虎,由于傳說的人多,便令人信以為真。此比喻說的人一多,就能使人認假為真。

浸漬(zì):浸泡。解:溶解,分解。膠漆:膠水和油漆。

慮:思慮,憂愁。

長寢:即長眠,指死亡。

《臨終詩》創作背景

孔融原為北海相。建安元年(196年),青州被袁譚所攻破,城陷出奔。曹操征他...

查看詳情>>
7

慶東原·忘憂草原文及翻譯(含注釋)

原文及翻譯
慶東原·忘憂草
慶東原·忘憂草原文

《慶東原·忘憂草》是由白樸所創作的,這是一支勸勉友人出世的曲子。全曲以兩種植物起興,勸人忘卻憂愁,常含笑口。今天小編在這給大家整理了一些關于《慶東原·忘憂草》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《慶東原·忘憂草》原文

元代:白樸

忘憂草,含笑花,勸君聞早冠宜掛。那里也能言陸賈?那里也良謀子牙?那里也豪氣張華?千古是非心,一夕漁樵話。

《慶東原·忘憂草》譯文

看看忘憂草,想想含笑花,勸你忘卻憂愁,趁早離開官場。能言善辯的陸賈哪里去了?足智多謀的姜子牙哪里去了?文韜武略的張華哪里去了?千古萬代的是非曲直,都成了漁人樵夫們一夜閑話的資料。

《慶東原·忘憂草》注釋

雙調:宮調名,十二宮調之一。慶東原:雙調曲牌,又名“慶東園”“鄆城春”。定格句式為三三七、四四四、三三,八句六韻。首兩句及末兩句一般要求對仗,中間三個四字句宜作鼎足對。常用以抒發豪放感情。

忘憂草:即萱草,俗名金針菜,花可食,食后如酒醉,故有忘憂之名。

含笑花:屬木蘭科,花如蘭,“開時常不滿,若含笑焉”,故名。

聞早:趁早。冠宜掛:“宜掛冠”的倒裝,即宜辭官。

那里也:猶言哪里去了,如今安在。能言陸賈:陸賈是漢高祖謀臣,以能言善辯知名。

良謀子牙:姜太公姜子牙,曾輔佐周文王,又幫助周武王謀劃伐紂滅殷,故稱良謀子牙。

豪氣張華:張華字茂先,西晉文學家。曾勸諫晉武帝伐吳,滅吳后持節都督幽州諸軍事,雖為文人而有武略,故稱豪氣張華。

漁樵話:漁人樵夫所說的閑話。

《慶東原·忘憂草》創作背景

《慶東原·忘憂草》系嘆世之作。嘆世是中國古代文人長寫不疲的題目。尤其是南宋詞,許多篇章包容有山川之嘆、家國之嘆、身世之嘆。元曲家繼承了這一題目。但元代知識分子的嘆世,自有與其前輩十分不同的特點。這首小令正是這方面的代表作。

此曲作者白樸一生坎坷,在他年幼的時候,便遭受到了戰爭的禍害。后來長大成人,對侵略者的殘暴行為一直不能釋懷,后又遭妻離子散,這都造成了他一生不愿做官的事實。他雖一直以歸隱自居,但無法對殘酷現實熟視無睹。但對于當時的作者而言,歸隱田園可以放浪形骸,可以與世無爭。這篇散曲也就是作者在這種心境下創作的。

《慶東原·忘憂草》賞析

這是一支勸勉友人出世的曲子。全曲以兩種植物起興,勸人忘卻憂愁,常含笑口。作者因為要把“忘憂”和“含笑”當成一種境界,這種境界只有在擺脫了名利之后才能達到,所以才寫忘憂草、含笑花,以表示不為憂愁所擾,含笑人生的情懷,而用別的花、草不能配合詞曲的主旨。而要從根本上擺脫人生的煩惱,宜及早掛冠,即辭官。作者在這里間著一個“宜”字,意謂拋棄功名、脫離官場宜早不宜遲。

接著,曲子以一個鼎足對,用排比的修辭手法,提及三個歷史人物:善辯的陸賈、多謀的子牙、充滿豪氣的張華。這是為了表明人才無用武之地,不如早日歸隱。按“慶東原”調式四五六句都是四字句,故一連排比三次的“那里也”是襯字。這三處襯字極為有用,它們拉長了嘆息的語調,加重了嘆息的語氣,大有“言...

查看詳情>>
8

聚蚊謠原文及翻譯(加注釋)

原文及翻譯
聚蚊謠加注釋
聚蚊謠原文

《聚蚊謠》是由劉禹錫所創作的,詩人縱橫交錯地來表現它們的特性,既井然有序又變化有致,且便于夾敘夾議,把詩人的感情表達得更加充沛和強烈。下面就是小編給大家帶來的《聚蚊謠》的以為你及鑒賞,希望能幫助到大家!

《聚蚊謠》原文

唐代:劉禹錫

沉沉夏夜蘭堂開,飛蚊伺暗聲如雷。

嘈然歘起初駭聽,殷殷若自南山來。

喧騰鼓舞喜昏黑,昧者不分聰者惑。

露華滴瀝月上天,利觜迎人看不得。

我軀七尺爾如芒,我孤爾眾能我傷。

天生有時不可遏,為爾設幄潛匡床。

清商一來秋日曉,羞爾微形飼丹鳥。

《聚蚊謠》譯文

夏夜沉沉,清靜的堂屋門窗大開,飛蚊趁著黑暗,發出雷鳴般的聲響。

喧鬧聲突然而來,起初聽了吃驚,像是隆隆的雷聲從南山傳來一樣。

蚊子喜歡在昏暗的夜里嗡嗡地鼓翅飛舞,糊涂人分辨不清,聰明人也感到迷惘。

在露水下滴、月上中天的夏夜,尖嘴叮人,難于覺察提防。

雖然我有七尺之軀,你蚊子小如芒刺,但是我寡你眾,所以你能把我傷。

天生蚊子有一定時節,我不可阻遏,為了避開你的叮刺,我只好躲進蚊帳。

等到涼風吹來,在秋天的拂曉,你這細微東西就要給丹鳥吃光!

《聚蚊謠》注釋

沉沉:昏黑貌。蘭堂:芳潔的廳堂。廳堂的美稱。一作“閑堂”。

伺:等待,趁著。

嘈然:聲音雜亂貌。歘(xū):忽然。

殷(yǐn)殷:震動聲,形容雷聲很大。南山:即終南山。

喧騰:喧鬧沸騰。鼓舞:鼓翅飛舞。

昧者:糊涂人。

露華:露水。滴瀝:水下滴貌。

利觜(zī):尖利的嘴。看不得:看不清楚。

芒:草木莖葉、果實上的小刺。

遏:阻止。

幄:帳幕,指蚊帳。匡床:安適的床。一說方正的床。

清商:謂秋風。

羞:進獻食物。丹鳥:螢火蟲的異名。

《聚蚊謠》賞析

詩歌前八句集中筆墨寫蚊子的特性,活畫出了腐朽官僚的丑惡嘴臉。首先,它們的重要特點是都不敢正大光明地活動,只有在“沉沉夏夜”中,才“喧騰鼓舞”,“伺暗”而動。詩歌第一句“沉沉夏夜閑堂開”,一開始就點出時間,接著寫“伺暗”、“喜昏黑”,深刻地表現出了“飛蚊”那種偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的本性。正因為它們是在黑暗中活動,所以使得糊涂人辨別不清,而聰明者也迷惑起來。其次,它們特別善于聚眾起哄,“嘈然歘起”,其聲“殷殷若自南山來”,好像從南山傳來的隆隆的雷聲。這里用雷聲來比喻“飛蚊”聚集的鳴叫之聲,雖帶夸張,但卻非常形象,并且暗用了《漢書·景十三王傳·中山靖王傳》中“夫眾煦漂山,聚蚊成雷”的典故,使得詩意更為含蓄、深厚。第三,它們都心地歹毒,在花滴露珠、月色初上的朦朧中,乘人不備,利嘴相加,給人以突然傷害。這三種特性,既是“飛蚊”的特點,也是朝中那些腐朽官僚的特點,他們為了迫害正直的人,也像“飛蚊”那樣,暗中活動,造謠惑眾,糾集起來,乘機給人以致命的中傷。詩人抓住他們與“飛蚊”的共通處,進行比喻,使他們的本性更加鮮明突出,極為清楚地暴露在讀者面前,這就比直接寫他們生動得多,有力得多。從“嘈然歘起”、“喧騰鼓舞”、“利嘴迎人”這些感情色彩很強的措語中,詩人對它們的...

查看詳情>>
9

送東萊王學士無原文及翻譯(帶注釋)

原文及翻譯
送東萊王學士無
送東萊王學士無原文

《送東萊王學士無》是由陳子昂所創作的,詩人借寶劍來寫人:寫王無競的才能,也寫他們之間的友情。好馬需要名將騎,好劍也需要有才能的人才有資格佩帶。下面就是小編給大家帶來的《送東萊王學士無》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《送東萊王學士無》原文

唐代:陳子昂

寶劍千金買,平生未許人。

懷君萬里別,持贈結交親。

孤松宜晚歲,眾木愛芳春。

已矣將何道,無令白首新。

《送東萊王學士無》譯文

這把寶劍異常珍貴價值千金,多年來我從未答應送給別人。

想到你就要啟程到遠隔萬里的地方去,把它贈送給你以表結交情深。

峰頂孤松適宜在嚴寒中生長,一般草木喜歡在春天里爭勝。

生在當今世道還有什么可說,你千萬別愁添白發就此消沉。

《送東萊王學士無》注釋

東萊(lái):西漢郡名,治所在今山東掖縣。

學士:官名,是皇帝身邊的文學侍從。

無競:王無競,字仲烈,東萊人。性情剛烈耿直,不肯奉迎權貴,仕途坎坷,屢遭貶謫。

未許人:沒有答應送給別人。未:沒有。許:應允,認可,答應。

懷君:想念您。懷:想到,想念。君:引申為人的尊稱,相當于“您”。

結交親:結交親密。

晚歲:一年將盡的時侯。

芳春:春天,春季。

已矣:算了吧。

將何道:還有什么可說的呢?

無:通毋、勿。

白發新:新添白發。

《送東萊王學士無》創作背景

武后垂拱二年(公元686年),同羅、仆固叛亂,王無競與陳子昂隨喬知之北征,出隴坻,經張掖河,駐同城(今內蒙古額濟納旗境內)。此酬別詩作于陳子昂為摯友王無競送行,以千金寶劍相贈之時。

《送東萊王學士無》賞析

寶劍是殺敵的武器,古人把它看作建功立業的象征。臨別時詩人把寶劍送給即將遠行的友人,表現了對友人的鼓勵與期望。詩的前一二句“寶劍千金買,平生未許人”是一個襯墊,寫詩人有一把價值千金的寶劍,想給它挑選一個配得上佩帶它的主人,這么多年來一直沒有找到個可以期許的人。詩人借寶劍來寫人:寫王無競的才能,也寫他們之間的友情。好馬需要名將騎,好劍也需要有才能的人才有資格佩帶。

三四句“懷君萬里別,持贈結交親”,寫友人就要啟程到遠隔萬里的地方去,詩人把寶劍贈送給友人。聊表惜別之情,為寶劍有幸找到一個合適的主人。借寶劍的千金之貴,寫出王無競的非凡之才;借平生的無限珍惜,突出相互之間的友情之深。從側面贊揚了王無競的才志和品格,也表明兩者之間志趣相投的知己。

前四句寫贈物,后四句轉寫贈言。五六兩句“孤松宜晚歲,眾木愛芳春。”是勉勵的話,寫一般的花草樹木都喜歡在春天里爭芳斗艷,只有高高山峰的孤松,在一年將盡的冬季,不避風刀霜劍與嚴寒搏斗,更顯出它那頑強的性格和高尚的節操。孔夫子說:“歲寒然后知松柏之后凋也”。“孤松宜晚歲”一句似從此化出,勉勵友人要像絕頂孤松那樣傲霜斗雪,常綠不凋,在后半生保持頑強性格和高尚情操,不要像一般草木那樣,只能爭艷于春暖時節,一遇風霜嚴寒,便枯萎凋謝。

“晚歲”,一年將盡,也暗含著大器晚成的意思,用雙關的語意鼓勵對方。里面也就包含了這樣的意思:不...

查看詳情>>
10

慈姥竹原文及注釋(帶翻譯)

原文及注釋
慈姥竹原文
慈姥竹帶翻譯

《慈姥竹》是由李白所創作的,在這首詩里,詩人沒有按照一般人對“慈姥竹”的理解,表現母子之愛,而是從竹的本性著眼,贊頌竹之“貞心”。下面就是小編給大家帶來的《慈姥竹》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《慈姥竹》原文

唐代:李白

野竹攢石生,含煙映江島。

翠色落波深,虛聲帶寒早。

龍吟曾未聽,鳳曲吹應好。

不學蒲柳凋,貞心嘗自保。

《慈姥竹》譯文

滿山的竹枝在石縫中頑強生長,把整個江島輝映得郁郁蔥蔥。

翠綠的竹葉把自己的身影重重疊在碧綠的江水上,秋風吹來,寒意在竹枝的吟唱中繚繞。

我沒有聽過龍吟的聲音,但是此竹簫發出的聲音比笙簫奏出的樂音會更美妙。

做人啊,別像蒲草弱柳,一遇秋風就枯凋,要像這慈姥竹,迎風挺立,虛心貞潔,自強自尊。

《慈姥竹》注釋

慈姥(mǔ)竹:又稱“子母竹”。做簫笛較好竹種。產于安徽當涂縣慈姥山而得名。常用以比喻母親的撫愛。

攢:通“鉆”。

虛聲:空谷間的回聲。意為秋風吹翠竹,令人過早地感到了秋天的寒意。

龍吟:竹制笛吹出的聲音,指笛聲,似龍鳴之聲。

鳳曲:指笙簫等細樂,美妙動聽的樂曲。

蒲(pú)柳:植物名,又名水楊。秋至而落葉。后用于比喻體弱或低賤。

凋:萎謝。言蒲柳質弱,不勝秋風而早凋。

貞心:堅貞不渝之節操。

《慈姥竹》賞析

“野竹攢石生,含煙映江島”,運用鋪敘手法,描繪出一幅慈姥竹從石縫中鉆出、茂盛竹枝葉繚繞輕煙輝映江島的景致。與序相和,寫盡一時一地風貌、氣概。“攢石生”盡顯慈姥竹充滿生機,傳達出慈姥竹堅韌不拔的神韻、頑強不屈的生命力。

“翠色落波深,虛聲帶寒早”,為全詩最精彩之筆,是詠竹詩中的絕品。錢鐘書先生命之為通感,頗不盡意。同樣李得裕《竹徑》:“日落見林靜,風行知谷虛。”同樣是好句,或可稱為體物盡性,人皆有此感只是詩人能更格物而寫出文字。詩句中描繪出一幅青翠的竹色倒映在碧波之中水更綠、風吹竹聲帶來一片早春寒意的景致,富有無可言說之美。“翠色”句寫色,“虛聲”句寫聲。竹色使波色加深,瑟瑟的風竹之聲使人似覺有春寒襲來。詩句通過人的各種感官的感受,從多角度描寫慈姥竹,用以詠竹,頗有新意。

“龍吟曾未聽,鳳曲吹應好”,寫慈姥竹制笛吹出的聲音,似龍鳴之聲,比笙簫奏出的“鳳曲”更好。明寫慈姥竹制笛吹出的聲音,似龍鳴般動聽,更勝笙簫奏出的“鳳曲”。實則寫詩人的感覺,突出慈姥竹高風亮節的品格,妙趣橫生。

“不學蒲柳凋,貞心嘗自保”借蒲柳與慈姥竹對比手法,描繪出一幅蒲柳易凋謝、慈姥竹堅貞高潔的景致,側面烘托出慈姥竹的堅韌頑強,從來不畏懼來自曲折惡劣的環境的折磨,亦是詩人喻己,托物言志,托慈姥竹“攢石生”的堅韌頑強,言詩人自己剛正不阿、鐵骨錚錚的骨氣。

在這首詩里,詩人沒有按照一般人對“慈姥竹”的理解,表現母子之愛,而是從竹的本性著眼,贊頌竹之“貞心”。此詩語言簡易明快,卻又執著有力,具體生動地描述了竹子生在惡劣環境下,長在危難中,而又自由自在、堅定樂觀的性格。詩人在生動描寫竹之美的基礎上,結句...

查看詳情>>
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩精品免费看 | 久久99国产精品久久久久久久久| 国产精品久久久久久久久久久久| 欧美日韩另类丝袜其他| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 国产美女精品视频| 免费在线国产精品| 日本一区二区在线视频观看| 日韩在线视频一区| 日本中文字幕不卡免费| 91久久久久久久| 91久久中文字幕| 亚洲欧美日韩在线综合| 中文字幕免费在线不卡| 亚洲一区二区不卡视频| 夜夜添无码一区二区三区| 日韩中文字幕第一页| 日韩免费一区二区三区| 日韩免费黄色av| 久久视频精品在线| 精品午夜一区二区三区| 国产在线观看不卡| 国产成人精品av在线| 国产日韩亚洲精品| 国产美女在线精品免费观看| 国产美女久久精品香蕉69| 国产精品99久久久久久www| 岛国一区二区三区高清视频| 成人精品一区二区三区电影免费| 91精品国产自产91精品| 日韩中文字幕在线免费观看| 久久视频免费在线| 国产精品亚洲二区在线观看| 91精品视频在线| 久久综合给合久久狠狠色| 国产精品亚洲天堂| 真实国产乱子伦对白视频| 男女视频一区二区三区| 国产日韩欧美中文在线播放| 中文字幕无码不卡免费视频| 欧美亚洲日本网站|