譯文夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。
注釋推篷:拉開船篷。
賞析此句立意新巧,詩人沒有直接寫江,而是通過乘坐的船間接地來描繪,推開船篷,詩人坐在了夕輝里,足下是碧如翡翠、瑩澈似鏡的富春江水,又化用王維《書事》中“坐看蒼苔色,欲上人衣來”之詩意,描繪出富春江秀麗的春景,傳達出詩人細膩入微的審美感受。
富春至嚴陵山水甚佳翻譯
富春至嚴陵山水甚佳譯文及注釋
譯文
好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,
綠樹的長短影子映在江面上。
夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,
富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。
注釋
這首絕句寫詩人由富春至嚴陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴陵,此指富春山。同題二首,這是其二。
參差:長短、高低、大小不齊。
推篷:拉開船篷。
富春至嚴陵山水甚佳鑒賞
這兩首詩描寫了浙江富春江一帶春日美麗如畫的景色“自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕”?(吳昀《與朱元思書》)第一首開頭“沿江無數(shù)好山迎”,用一“好”字對青山之美作了高度概括,且以“無數(shù)”形容,令人有目不暇接之感。“迎”字將山水?dāng)M人化,使人感到親切:次句“才出杭州便眼明”,可見富春江這一帶的青山秀水比杭州西湖更勝一籌:三四句寫所過之處,但見青山夾岸,斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。"名句意思全解,"斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b805343ac9b8053/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com