譯文白的鳥兒,紅的荷花,把我的畫船引導;只見水里的垂楊影里,還有彎彎的紅橋;我想追尋這里有過的往事,卻禁不住已黯然魂消。
注釋橈:船槳,此指船。紅橋:在江蘇揚州,明末建成。橋上朱欄數(shù)丈,周圍荷香柳色,為揚州一景。
賞析這句詩描繪了白鳥朱荷、垂楊紅橋的美麗景象,卻透露出詩人對往事的追尋與失落。畫橈輕引,往事難尋,魂消之際,更顯詩人內(nèi)心的哀愁與無奈。
浣溪沙·紅橋賞析
浣溪沙·紅橋翻譯
浣溪沙·紅橋譯文及注釋
①橈:船槳,此指船。
②平山:指平山堂,揚州游覽勝地。
③斷鴻:失群的孤雁。
④廣陵:即揚州。
浣溪沙·紅橋評解
此詞寫舟中觀看紅橋景色,抒發(fā)懷古之幽思。上片寫美景誘人。白鳥朱荷,碧波蕩漾,畫舫悠游,光艷照人。面對綠柳紅橋,不禁思緒萬千。回顧往事,怎不令人黯然消魂!下片借眼前景物,抒發(fā)感懷。放眼遠望,平山山外路漫漫,江潮洶涌水迢迢。無數(shù)失群孤雁,空中徘徊。這凄涼景色,勾起了無數(shù)新愁。無法排遣,只好付于廣陵潮水。通篇含蓄、有神韻。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"白鳥朱荷引畫橈,垂楊影里見紅橋,欲尋往事已魂消。"名句意思全解,"白鳥朱荷引畫橈,垂楊影里見紅橋,欲尋往事已魂消。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://m.47470k.com/mingju_view_9b979043ac9b9790/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com